Can the Internet help improve Machine Translation?

نویسنده

  • Ariadna Font Llitjós
چکیده

This paper summarizes a largely automated method that uses online post-editing feedback to automatically improve translation rules. As a starting point, bilingual speakers’ local fixes are collected through an online Translation Correction Tool. Next, the Rule Refinement Module attacks the problem at its core and uses the local fixes to detect incorrect rules that need to be refined. Once the grammar and lexicon have been refined, the Machine Translation system not only produces the correct translation as fixed by the bilingual speaker, but is also able to generalize and correctly translates similar sentences. Thus, this work constitutes a novel approach to improving translation quality. Enhanced by the reaching power of the Internet, our approach becomes even more relevant to address the problem of how to automatically improve the quality of Machine Translation output.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Assessing a set of Controlled Language rules: Can they improve the performance of commercial Machine Translation systems?

This paper presents a preliminary evaluation of a set of Controlled Language (CL) rules selected within the framework of a research project on Machine Translation (MT). The main objective of this project is to improve the machine translatability of an English corpus. This corpus has been obtained from a global Internet security technology company, Symantec. The corpus contains XML alert notific...

متن کامل

Using Multiple-Sequence Alignment and Machine Learning Techniques to Improve Machine Translation

As Internet access spreads to all nations of the globe, it is becoming increasingly important to be able to access information in a language other than that in which it was written. A survey of the free machine translation (MT) systems available on the Internet yields unsatisfying results; MT systems simply have not been able to improve fast enough to satisfy the demand for reliable, accurate t...

متن کامل

Collection of Dictionary Data through Internet Translation Service

We have developed an Internet translation service, which we began to provide in 1997 for English to Japanese translation and in 1998 for Japanese to English. In this service, users send a translation request from a web page and receive by e-mail the result of the translation outputted by Toshiba’s machine translation system. As in other similar services, users can specify English-Japanese word ...

متن کامل

Baidu Translate: Research and Products

In this presentation, I would like to introduce the research and products of machine translation in Baidu. As the biggest Chinese search engine, Baidu has released its machine translation system in June, 2011. It now supports translations among 27 languages on multiple platforms, including PC, mobile devices, etc. Hybrid translation approach is important for building an Internet translation sys...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006